Monday 5 August 2013

Patient, Client, Collaborator, Journeyman


Patient, Client, Collaborator, Journeyman  By Dr Elizabeth McCardell, M. Couns., PhD
Jan 2012 
     Last night I was bouncing around my tongue the words, patient and client, wondering which more accurately describes the persons who come to see me. Wondering, too, how they viewed themselves, and wondering which I like when I consult a colleague. 
     The two words feel different in the mouth. Pay-shent  is soft and rather nice to say, while kli-ent has a much more mechanical, clipped quality to it. The Latin derivation of patient is patiens , meaning  “to suffer or bear,“ while the word client is derived  from cliens, which means, rather scarily, “one who is obliged to make supplications to a powerful figure for material assistance”.  I don’t think I like the implications of either, but I need a word, a recognizable word.
     My profession of counsellor/psychotherapist customarily uses the word client, while medical professionals (GPs, specialists, physiotherapists, etc) and most of the alternative health professionals (acupuncturists, naturopaths, herbalists, etc) use patient. Does this mean, when a person comes for physical healing they are automatically seen as someone who suffers and is fixed by an expert, in a passive sort of way, but when they come for mental and emotional work, they must actively bow down to the so-called expert, or as one commentator says, be responsible for their solutions because an expert says so. A modern interpretation of client is one who is engaged in business with an operator. Urk! The power play implicit in both words of patient and client irks me.
     Two studies I’ve read on what people who go to health professionals prefer to be called got contradictory results. One claimed the majority of customers (there’s another word) prefer to be thought of as “patients,” while the other asserted that they like to be called “clients”.  So there you go. Perhaps both studies were biased in the way their questions were designed and got the results they expected, perhaps the two samples were too radically different to bear comparison; who knows.
As I see it, coming for therapy, whether for physical, emotional, or mental pain/dis-ease is collaborative work.  There must be a willingness on both sides to find and enhance the best course of action for greater whole self health, to facilitate a person feeling well in themselves. So, maybe I could call the other person my collaborator.  I rather like that – even with its dual meanings of double espionage, as well as those who work together on a joint project (we’ll forget about the spy bit, though).
     Words, words, words. Instead of choosing one word over another perhaps I could use whatever word suits the quality of relationship. A health forum I visited in preparation for writing this article queried why we need a word at all, but this is a cop out because we still refer to those who come to us as either “patient” or “client” (and each word comes with a portmanteau of meanings and assumptions, and the word we choose betrays our bias). Also, those like me, who write about our cases, albeit disguised,  need a good word.  Parts of me lean towards “patient,” for its soft tone; parts of me has been conditioned by my professional training and the idea of the person actively participating in their healing, likes “client”.  I best prefer, though, “collaborator” for its sense of  partnership in a joint endeavour, of fellowship on a journey where the process of discovery (of choices, awareness, insights, etc) is the destination, not the destination as an end, and I am a guide, for I have journeyed with many over the years. At the heart, I am a fellow journeyman. We journey together.